Skip to main content

Last Days of the Imperium


I currently find myself reading Ryszard Kapuscinski's Imperium that takes one on a journey through the final stages of the Soviet Union, visiting many cities far and wide and giving one a decaying portrait of this failed state.  Kapuscinski is a Polish foreign correspondent who has written many excellent accounts including books published on Angola (Another Day of Life) and Iran (Shah of Shahs) through Granta.  He has a wonderful wit and sense of irony as well as fantastic descriptive sense, leading the reader through various former Soviet cities much like the fictional Marco Polo in Invisible Cities.  If one is looking for an engaging and initmate view of what it was like in those last days of the Soviet Union -- this is it.

Comments

  1. Let no man rest in peace. A new biography challenges Kapuscinski's journalistic approach, claiming that he blurred the line between fact and fiction in his accounts. However, Artur Domoslawski says that he did not set out to disparage the famed Polish foreign correspondent, and says he still has great respect for Kapuscinski. He has also made allegations that Kapuscinski had ties to the communist apparatus. Here's more,

    https://peek-a-boo.appspot.com/www.guardian.co.uk/world/2010/mar/02/ryszard-kapuscinski-accused-fiction-biography

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating event...

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin fo...