Skip to main content

Molotov's Magic Lantern


Always on the lookout for a new book on Russian history and culture, I was surprised to come across this article, in which Orlando Figes apologizes for having anonymously savaged Rachel Polonsky's new book, Molotov's Magic Lantern: A Journey in Russian History, in an effort to steer readers toward his books at amazon.com.  Sad, because I have always liked Figes, particularly Natasha's Dance, which provides an engaging and very insightful review of Russia's vast cultural legacy. Doesn't seem to me that he needs to resort to such tactics to attract readers.  Now, it appears he will lose many readers.

As for Polonsky, it looks as though she too has written a very engaging book, judging by Alexander Nazaryan's review in The New Republic,

But still this is an audacious effort, one that tries to capture an entire literary legacy, and the collective tragedy of a beleaguered people, in fewer than four hundred pages. And it is, at least to my limited knowledge, the only history of Russia to use a Bob Dylan lyric as its epigraph: “I can’t feel you anymore, I can’t even touch the books you’ve read.” I imagine that Figes was, at bottom, stung by the thought that Polonsky had written a book more clever and current than his: there she was, drinking Jack Daniels at 3 Romanov while he poured over Stalin’s archives. And so he went online, and at a time when people are reading less, tried to turn away a potential audience away from a book that is worth their attention. Molotov would have been proud.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even