Skip to main content

Mayakovsky in America



In 2005, the complete journal of Mayakovsky's Discovery of America was presented for the first time.  It is a thin, colorful paperback that chronicles his round about trip to the United States via Cuba and Mexico in 1925.  He apparently had some trouble getting a visa directly to New York, given his political views, and was advised by his good friend, David Burliuk, to use a "back door," which turned out to be Laredo, Texas.

Mayakovsky, like many Futurists of his era, was fascinated by American industry and technology.  He saw it as a model for Soviet industry and was determined to get a first hand glimpse of these marvels of ingenuity.  He had some problems in Paris, having lost some of his cash to a "highly talented thief," making due the best he could over the next three months.

Cuba and Mexico held much more fascination for him, as it turns out, but New York also proved to be worth his wait when he finally reached the big city on July 30.  There he met up with Burliuk and other Russian emigrees, who provided him contacts and places to stay for his forays into the heartland of America.  He never made it out to San Francisco, as planned, citing loneliness for his beloved Lili as his reason for cutting his trip short.

However, an interesting book, Mayakovsky in Manhattan, came out in 1993 chronicling an affair Mayakovsky had in New York. It was written by his presumed daughter, Patricia Thompson, a.k.a. Yelena Mayakovsky.  It seems he didn't miss Lili that much.

His Poems about America were published during his lifetime, as were excerpts from his travel log, but it took nearly 80 years to collect his American sketches into one volume, bringing this long voyage of discovery to a close, as noted in the introduction to the volume.


The drawings are by David Burliuk for the original publication of his American poems.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"