Skip to main content

The Last Station

 
I haven't had a chance to see this recent movie, but  I see A.O. Scott didn't think much of it,

All well and good, but “The Last Station,” written and directed by Michael Hoffman and based on a novel by Jay Parini, is the kind of movie that gives literature a bad name. Not because it undermines the dignity of a great writer and his work, but because it is so self-consciously eager to flaunt its own gravity and good taste. 

but Peter Rainer of the Christian Science Monitor is much more positive,

... one of the terrific things about writer-director Michael Hoffman’s “The Last Station” is that, as Christopher Plummer plays him, the old master is, of all things, a recognizable human being. He’s not an icon, at least not to himself and his adoring, long-suffering wife, Sofya, played with ravenous theatricality by Helen Mirren. The film is about many things – including the rise of quasi-socialist communes devoted to passive resistance that sprang up around Tolstoy in his final days – but it’s finally, and most successfully, about the amorous battle between the count and countess.

I'll leave it to others to cast their judgement on this film, until I have had a chance to see it.

Comments

  1. Gintaras, I really enjoyed it. It has its weaknesses, as I mentioned earlier, particularly with the casting of the young woman, but I thought it was very enjoyable.

    It's based on a novel that also sounds appealing:

    http://www.amazon.com/Last-Station-Novel-Tolstoys-Year/dp/B000H2MWPM

    ReplyDelete
  2. And I still want to get to Wilson's bio of Tolstoy.

    http://www.amazon.com/Tolstoy-Biography-N-Wilson/dp/0393321223/

    Maybe this will be the summer of Tolstoy.

    ReplyDelete
  3. I've heard the Henri Troyat bio is better,

    http://www.amazon.com/Tolstoy-Henri-Troyat/dp/0802137687

    ReplyDelete
  4. I really like Wilson's books, but if I get on one of my reading binges, I am open to also reading Troyat. I was totally taken with Tolstoy after reading War and Peace and haven't had time yet to really read about him.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even