Skip to main content

Chekhov: The (Almost) Complete Short Novels



This is a nice collection of short novels, translated by Pevear and Volokhonsky, although The Shooting Party is missing.  It includes The Steppe, the Duel and three other stories written between 1888 and 1893.  He also published Sakhalin Island during this time.  Unfortunately, on-line texts of The Shooting Party and Sakhalin Island don't seem readily available, but Read Print has a pretty extensive library of Chekhov.

Comments

  1. I have two collections of Chekhov stories, the Modern Library edition of stories dating from 1888 - 1903, and the Everyman's Library edtion, My Life and Other Stories. Let's read something.

    ReplyDelete
  2. Sounds good. Which story would you like to do first?

    ReplyDelete
  3. Both of my collections include "A Dreary Story," which I've always avoided because of the title. In his introduction to the Modern Library edition, Shelby Foote describes it as outstanding and "a dispassionate tale that reflects Chekhov's doubts about his role as an artist."

    Another story that might lead to an interesting discussion is "Ward 6."

    Do you have any favorites?

    ReplyDelete
  4. It's been a while, rick, since I read any of his short novels or short stories. Most recently I read The Lady with the Dog, which was interesting but didn't really grab me. I remember liking The Steppe. I'll leave it to you to pick a title and I'll join you in reading it.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"