Skip to main content

The Speech at the Stone



There isn't much you can add after such a dramatic trial but Dostoevsky offers an epilogue in which he still manages to turn emotions and leave us to wonder what will be the fate of Dmitri Karamazov.

It seems that Katya wasn't so cold-hearted after all, professing her love for Mitya and assuring that she and Ivan will do everything they can to ensure his escape.  Grushenka comes in on this scene and isn't quite sure what to make of it after Katya's performance at the trial, but says she is willing to forgive Katya if indeed they do free Mitya as planned.

Rather than go through a long escape scene, the narrator instead ends with Alyosha attending the funeral of little Ilyusha, and having one last tete-a-tete with Kolya, the little boy with an anarchistic spirit, which I guess in some way makes Alyosha think of how Mitya may have been like at that age.  It is a touching scene, made all the poignant with his "Speech at the Stone," but not the way you would have expected this long story to end.

One can only speculate on the connections between these two threads.  The only thing that ties the plight of Ilyusha with that of Mitya  is Alyosha's oldest brother having assaulted Ilyusha's father in the streets, and Ilyusha falling into a fever over the incident, which ultimately ended in the little boy's death.  Mitya may not have been responsible for his father's death, but he does bare some responsibility for Ilyusha's death, and I assume Dostoevsky wanted to leave the reader with that impression.

Yet, Mitya is seemingly oblivious to any of this, as it is all told through Alyosha, who may or may not have related it to Mitya all those times they met in the prison cell.  For Mitya, his only grief appears to be that he cannot be with Grushenka in the penal colony, and this grief he cannot bear, falling ill after the trial and being treated in a hospital where Katya comes to visit him.

Ivan is similarly infirmed, and we are left to speculate whether he will recover or not from his "brain fever," brought on by his own deep sense of guilt.  Alyosha and the two women seem to be the only ones to have weathered this tempest.

It is a difficult book to come to terms with.  I welcome other thoughts on The Brothers Karamazov.  It is certainly Dostoevsky's most complex and in many ways most compelling novel.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating event...

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin fo...