Skip to main content

The Theme-Catcher



No question about it, Krzhizhanovsky is a fabulous storyteller.  In "The Bookmark," he tells the story of a theme-catcher, a man who can make up a story on the spot on any theme you give him.  The narrator of the story meets the theme-catcher on a crowded park bench, able to capture anyone's attention with the stories he tells.  He points to a spot on a distant ledge and immediately falls into a story of a tomcat trapped on the ledge facing the indifference of tenants who won't let it back in through their windows.  Left to suffer his fate over two grueling nights and days, which the theme-catcher meticulously describes, creating a fabulous sense of suspense in the process, an ill-wind eventually lifts the shivering cat off the ledge and drops it to its sad end.

Eventually, the narrator learns more about the theme-catcher, a man not much unlike Krzhizhanovsky who came to Moscow in 1922 and has struggled to get himself into print these past 5 years.  He tells stories of his encounters with editors and the many rejections he faced, finally giving up on the process and keeping a mental log of his many themes.

Turnbull noted that the story is a thinly veiled criticism of the social realism that came to pervade Russian literature.  The theme-catcher feels that the art of storytelling has been lost, as does the narrator who can no longer find a book worthy of his finely woven silk bookmark.  But, while the narrator seems to harbor a sense of nostalgia, the theme-catcher is only willing to look into the future, holding out hope it seems that the art will one day be revived.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even