Skip to main content

Stalin and Gorky


Hard to imagine Stalin as a theater-goer, but to read Volkov's account in The Magical Chorus, Stalin had a very active interest in the theater.  He was especially drawn to the work of Gorky and Chekhov.  He also liked Bulgakov and a number of other playwrights of the era.  His closet relationship was with Gorky, who interceded any number of times on the behalf of writers and artists who had run afoul of authorities, with Stalin sometimes giving them a reprieve.  However, Stalin's sympathies didn't extend to Futurists and Absurdists, whose works he openly despised.  Such was the case with Nikolai Zabolotsky, whose absurdist pieces resulted in him being labeled a peasant poet, despite his strong socialist leanings.  Zabolotsky managed to survive the purges but not without scars.

Stalin preferred the socialist realism of Gorky, whose plays were very popular at the time.  Stalin and Gorky shared a deep mistrust for peasant writers. Gorky suffered the stain of this association, even if he felt he was acting as a buffer between the remaining Russian avant-garde and Stalin.  This association undermined efforts by Stalin and Gorky to repatriate some of the major artists living abroad, as they both felt it was imperative to form a strong cultural base for the  Soviet Union.  As it was, Stalin invested heavily in cultural activities, unlike his predecessor Lenin, who saw little value in the theater or the arts in general.  Stalin came to see it as a great propaganda tool, eventually shifting his interest toward cinema, which could reach a far wider audience.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"