Skip to main content

The White Dacha



First we get Last Station and now we have Chekhov and Maria, a film treatment of an earlier play by Jovanka Bach.  We all know that writers were not saints, but it seems that in recent biopics it has become all to tempting to identify with the thwarted woman, in this case Chekhov's sister.


The film, like the play, focuses on the waning days of Chekhov's life at his White Dacha in Yalta, where his sister and mother looked after him.   The seaside house served as a magnet for visiting writers, composers and other celebrities, including close friends Bunin and Gorky.  Chekhov had married the well known actress, Olga Knipper, but he was unable to spend much time in Moscow or on the road with her, given his tuberculosis.    Letters indicate this was a mutually agreed to situation.  However, Jovanka draws on Maria's letters as well, which paint a much less flattering portrait of events.  What follows is a story not much unlike that of Uncle Vanya, with Chekhov cast as a  combination of Vanya and the Doctor to Maria's forlorn Sonya.  



Chekhov was apparently not one to show much emotion, so the audience will have little problem identifying with Maria, much like Sophia Tolstaya in The Last Station.  It makes for compelling drama, although the performances are a bit stilted.  Ron Bottitta and Gillian Brashear reprise their roles in the film directed by Eric Till.


Here is a nice piece  by Rosamund Bartlett, Remembering Chekhov in Yalta.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"