Skip to main content

Bunin v. Gorky


This book just gets curiouser and curiouser, as Alice would say.  Volkov devotes much of Chapter 6 to the battle for the Nobel prize in liiterature between Bunin (the White expatriate) and Gorky (the Red socialist).  Bunin had fled to Paris during the civil war and was part of a large emigre community in the City of Light. He was considered the leading light among the Russian expats.  Nabokov provided a wonderful vignette of his meeting with Bunin in Speak, Memory.

Volkov sets up the story by telling how the Nobel prize committee had repeatedly overlooked Tolstoy, which was a major sore point among Russian emigres.  Tolstoy was expected to receive the first Nobel prize for literature in 1901, as he was at the height of his international popularity.  When the prize went to Sully Prudhomme, a relatively obscure French poet, Volkov noted that upset Swedish writers wrote an apology to Tolstoy.  It didn't seem he much cared one way or the other.  By this point, he had renounced his artistic endeavors and devoted his energy to his Utopian ideals.

Bunin was a great champion of Tolstoyism and devoted much of his time extolling the virtues of the literary giant, even if this respect was not reciprocated.  Tolstoy apparently preferred Gorky as a writer, even if Gorky considered Tolstoy's idealistic peasant pure fantasy and would distance himself from Tolstoy in later years.

It had been more than 30 years since this gross oversight and the Nobel committee seemed to narrow their choice down to between Bunin and Gorky.  Bunin was very well respected by the international community and good friends with the Nobel family, who actively petitioned the Nobel prize committee on his behalf.  Meanwhile, Gorky, who had already been shortlisted a couple times for the prize, was being actively promoted by Stalin, who felt the prize would give greater legitimacy to the acculturation process he and Gorky had initiated in the Soviet Union.  So, it became a Red v. White battle with the prize ultimately going to Bunin, as many European socialists had become soured by the Bolsheviks.  Bunin gave a rather muted acceptance speech, but later became harshly critical of the Stalin regime.



Volkov felt that this "loss" soured Stalin, and lowered his estimation of Gorky.  Their relationship cooled after that incident, although Gorky remained a deeply revered figure in the Soviet Union.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even