Skip to main content

Heart of a Poet

Bulgakov and his wife Yelena, 1939

I was beginning to wonder if Volkov would even mention Mikhail Bulgakov, but in his last chapter on the Gorbacev era, he does a little bit of backpedaling in providing some additional history of the Moscow Art Theater (MAT) and Bulgakov's brief reign as stage director, at Stalin's urging. It put him in direct conflict with the great Stanislavsky, who he satirically panned in Black Snow, his unfinished Theatrical Novel.  Stalin had been a big fan of Days of the Turbins, despite the play being sympathetic to White Russians.  Volkov notes that Stalin saw the play 15 times, and felt the ending was just right as it showed that Bolshevism prevailed.

Surprisingly, Volkov pretty much dismisses The Master and Margarita, despite it being a runaway best seller when it was finally published between 1966 and 1967.  It remains one of the favorite books among Russians, and not so long was made into a television mini-series by Vladimir Bortko, who had done such a fine job with Heart of a Dog.  Bulgakov first offered a private reading of his masterwork in 1939, and was determined to have the book published, but like with so many of his more biting works, he was thwarted by the censors.

Young Soso
Volkov does mention Batum, a play specifically commissioned on Stalin's childhood, but apparently the Premier didn't want to see his childhood presented on stage and nixed the play, which Volkov said left Bulgakov heartbroken.  Volkov believes that the relation between Woland and the Master was to a large degree based on that between Stalin and Bulgakov.  The Premier didn't respond to Bulgakov's letters, but would call him out of the blue to comment on one of his plays or theater in general.

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating event...

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin fo...