Skip to main content

Of Time and Space


I found myself asking if Petersburg constituted the first "Post-Modern" novel?  So many of the elements we now regard as "Post-Modern" are right here in Bely's "Astral Novel" from 1913.  Seems that the Post-Modernists stole from the pages of Symbolist literature.

Bely shifts back and forth in time effortlessly, with the events in the novel all taking place within a span of two days.  The ticking clock inside the homemade bomb, hidden in a sardine can, comes to dominate the second half of the novel.  The tension is wonderfully wrought, as Bely moves back and forth between a handful of characters in those fateful hours of the strikes that would bring about the first Russian revolution of 1905.  Nikolai  Apollonovich finds himself breaking these hours down into seconds, with each one ticking away slowly on a collision course with "zero."

Meanwhile, his father contemplates the distance that has grown between his son and him, and in snooping around his son's room comes across the sardine tin, not sure what to make of it.  He thinks it is some kind of toy from his son's past and takes it to the library for closer examination. 

Nikolai struggles to get himself free of various entanglements, including an old friend who feels Nikolai has dishonored his wife and is demanding an explanation.  But, the real nemesis is Lippanchenko, who appears to be taking advantage of not only the restless young nobility in persons like Nikolai and Sofia Petrovna, but the general unrest of the city.

Lippanchenko remains a shadowy figure throughout the novel.  Nikolai's dealings are mostly with Alexander Ivanovich, who seems to be the only one who understands the meaning of the revolution taking place.  But, numerous misunderstandings and the nefarious activities of Lippanchenko threaten to unhinge everything.  Reminded me a lot of Dostoevsky's Demons in this regard.

Through it all, Apollon Apollonovich tries to maintain his decorum, but even he feels it is sagging under the pressure of events taking place.  When his wife, and the mother of son, unexpectedly returns, there seems an opportunity for rebirth, but ultimately this is a tale of disillusionment.

The novel has been compared to Joyce's Ulysses, mostly I think in the way the two authors dealt with the concept of time.  Petersburg pretty much remained an obscure novel until first translated into English in the 1959.  Cournos was very familiar with events in Russia at the time of the second revolution, having traveled to Petersburg in 1917.  He provides some background to the novel in his introduction, but not much in the way of insight into how Bely composed this novel.  It appears the recent Ellsworth translation sheds much needed new light on the novel.
_______________________________________________

The painting is The Magi (1914) by Pavel Filonov

Comments

Popular posts from this blog

Ward No. 6

Ward No. 6 is a short story written by Chekhov in 1892.  It has appeared in various collections of Chekhov short stories, including The Horse-Stealers and Other Stories translated by Constance Garnett in 1921.  In this story, Chekhov explores the inner working of a run-down lunatic asylum in a provincial town.  He  introduces the readers to a coarse porter who speaks mostly with his fists, various patients, a doctor who presides over this ward, and expresses his thoughts with a local postmaster.  It was recently made into a movie , featuring Vladimir Ilyin.  Here's a clip . There's also this very recent short film (30 min.) by Suzana Purkovic, with English subtitles.

Light and Dark

I'm still trying to sort out the ending.  The story had to end tragically but was surprised that Rogozhin actually sought forgiveness in Myshkin after what he had done to Nastya, although I think that Dostoevsky intended the two to be read as one, along similar lines as The Double .  He kept Rogozhin a shadowy figure throughout the novel, ever lurking in the dark of the Prince's soul.  Try as he might, Prince Myshkin could not alter events and thus the fantasy world he had lived in upon returning to Russia crumbled before his eyes, leaving him at a total loss as how to reconcile himself with it. Once again, Dostoevsky plumbs great depths of the human soul.  This is a psychological drama told in theatrical terms, perfectly suited for the stage.  Characters appear and disappear as if moving from the shadows of the stage.  I can see the "green bench" as the central stage piece.  In the final part, one gets the sense that Lebedev is orchestrating events, and may even

The Morning of Our Motherland

I was watching a History channel special on Socialist Realism art of the Soviet Union and this was one of the grand canvases that is now stuffed away in the Tretyakov State Gallery .  The painter was Fyodor Shurpin and he had a wonderful eye for detail, right down to the secret service black car on the road to Stalin's right.  To the left, one sees a row of combines turning over the field of golden wheat, which became symbolic of Stalin's Soviet Union.  Утро нашей Родины is from 1949, with Stalin radiating a post-war confidence.  It is also known as  Dawn of our Fatherland and other titles. Shurpin was one of the better artists to carry over from the pre-war years.  The narrator pointed out how socialist realist art changed dramatically as a result of the war, becoming much more static and propagandist in appearance.  He pointed to two stops along the Moscow subway as an example of this divide.  Here, Shurpin essentially transposes Stalin for an earlier "Mother"